Моя любимая паста: aglio, olio e peperoncino

Автор: | Опубликовано: 10/05/12

Моя любимая паста не содержит ничего, кроме чеснока, оливкового масла и итальянского красного перца пеперончино — и, конечно же, самой пасты. Собственно, поэтому она так и называется aglio, olio e peperoncino.

Блюдо, по всей видимости, происходит из региона Абруццо, который до недавнего времени считался одним из самых бедных в стране. На это обстоятельство указывает и аскетичный характер рецепта. Однако принцип «голь на выдумки хитра», который вообще присущ многим народным кушаньям, никогда еще не был столь актуален, как в случае с aglio e olio, – оттого и едят эту пасту по всей Италии.

Ингредиенты для пасты

И правильно делают. Вкус хороших спагетти в сочетании с хорошим оливковым маслом с чесноком и красным жгучим перцем настолько восхитителен, что не требует никаких иных добавлений, если не считать пармезана. Ну, и немного зеленой петрушки: в горячей пасте она почти полностью утрачивает свой вкус, зато усиливает вкус всего блюда, одновременно сообщая ему некоторое цветовое разнообразие.

Ингредиенты:

  • 2 зубчика чеснока;
  • 0,5 ч.л. хлопьев острого перца;
  • 4 ст.л. оливкового масла Extra Virgin;
  • 300 гр. спагетти или лингвини;
  • пармезан;
  • петрушка.

В двух столовых ложках оливкового масла обжарить чеснок и хлопья перца.

Пасту отварить согласно инструкции на упаковке, воду слить, а пасту добавить на сковороду с чесноком.

Влить оставшееся масло, немного воды от варки пасты, перемешать и выложить на тарелки.

Посыпать петрушкой и пармезаном.

 

Моя любимая паста: aglio, olio e peperoncino
4.7 | Голосов: 12

Понравилась статья?

Получайте анонсы новых материалов прямо на ваш почтовый ящик.
Уже более 1000 подписчиков!
 
*Адреса электронной почты не разглашаются и не предоставляются третьим лицам для коммерческого или некоммерческого использования.

комментариев 19

  1. Я даже не обжариваю чеснок, а только прогреваю его немного. Действительно, очень душевно получается.

  2. Ну, да: главная сложность в этом блюде не перегреть (пережарить) чеснок. :)

  3. Юля

    Вот уж истинно итальянская простота — виртуозная….
    Неудивительно, что это — Ваш любимый рецепт пасты, Ольга.

    Сегодня же и сделаю. Надо подумать, чем в Андалусии заменить пеперончино. Может, есть идеи? Вы ведь наши районы и кухню отлично знаете.
    Спасибо в стотыщпервый раз.
    Юля

  4. Даже и не знаю, что посоветовать, Юлия! Чего я бы точно не делала, так это не использовала бы испанскую копченую паприку — у нее очень характерный вкус, который отобьет все остальные, да и остроты от нее не добьешься. :) Наверное, у вас на юге есть какой-нибудь арабский красный перец или португальские из Бразилии, типа пири-пири.

  5. Да у них в Андалусии и своего перца сушеного хватает, я лично видел! :)

  6. Юля

    Поняла. спасибо, дорогая Ольга.
    С острыми перцами чили у нас тут проблем нет с 1493 года — со времен второй экспедиции Колумба. Да и путешествую я по роду занятий очень много, специи в доме есть всякие.
    Я просто не помню вкуса пеперончино, а ведь от маленьких деталей зависит большой результат.

    Нет, конечно, копченая паприка тут не к месту.

  7. Никаким особенным вкусом (да не обидятся на меня итальянцы) пеперончино не отличается — обычный красный перец умеренной остроты. Раньше я привозила их из поездок в Италию — свежими и сухими. Но по-настоящему люблю тот перец, что доставляли члены экспедиции Колумба :) — несравненные и бесконечно разнообразные мексиканские перцы. Вот они, помимо остроты, обладают еще и удивительным вкусом. В особенности, чипотле. Для пасты он не подойдет, но с любым другим блюдом готова есть его до искр из глаз. :)
    Спасибо за Ваш интерес, Юлия. Если в поездках попадется — покупайте, не пожалеете.

    • Юля

      Welcome to the club!!!
      Залежи! вот просто залежи чипотле у меня дома, самых разных сортов и видов, консервированные в банках, в адобо, вяленые, сушёные. Мы их обожаем.
      У нас в магазинах продают только консервированные (и те стоят на полках подолгу, так как кроме немногочисленных местных мексиканцев и нас с мужем никто их тут не покупает). Остальные варианты привожу отовсюду,конечно, в основном из Мексики и Калифорнии.

      Этим летом собираюсь на пару дней в Москву. Могу привезти Вам в любом количестве и сделаю это просто с огромным удовольствием. Или даже могу передать через крёстного сын, он журналист в московской Новой Газете.

      Или самовывозом. Приглашаю в Марбейю за чипотле.

      Насчет пеперончино поняла. Благодарю.

  8. Юлия, спасибо большое, очень рада, что наши вкусы совпали. У меня самой имеется некоторый запас чипотле, который мне пополняет старший сын. Если летом совпадем в Москве, буду рада лично познакомиться с Вами. Мысль о «самовывозе» буду лелеять. :)

  9. Юля

    Отлично! Спасибо.
    К мысле о «самовывозе» добавьте мысль о знакомстве с дивными поварами, среди которых дважды мишленовец молодой Дани Гарсия, ученик великого гуру Адриа Феррана. Очень творческий и какой-то при этом правильно уютный и традиционно испанский, не пафосный.
    Уроженец Марбейи, поэтому открыл тут уже 2 ресторана (и это не предел): «Калима» в 5-звезд. отеле «Мелиа Дон Пепе», где сам творит (абсолютно приемлимые цены, не лондонские и не парижские, московских «мишленовских» цен не знаю, но уверена, что они…..удивительны) и «Ламорага» — это вообще очень демократичное во всех отношениях интересное место.
    «Прогуглите» Дани на испанском и английском, если будет время.

    Спасибо за римскую карбонару. Супруг, кстати отлично разбирающийся в итальянской кухне (но, конечно, мексиканская любимая!!! viva чипотле!!!) , передавал Вам за неё отдельное большое спасибо.
    Ну очень славный рецепт!

    Хороших выходных Вам и Вашей семье.

  10. Юлия, спасибо за то, что искушаете Марбейей. Искусить меня довольно просто, сложнее разобраться в ближайших планах моего семейства. Но сомнение в душе Вы успешно заронили. :)
    Цены на мишленовские рестораны в Москве мне неизвестны, по-моему, у нас их нет вовсе, что не мешает всем остальным быть дороже европейских мишленовских.
    Привет Вашему мужу, рада, что рецепт понравился. Сегодня буду готовить пасту «примавера» по рецепту Сирио Маччионе, воспоминания которого сейчас читаю, — позже отпишусь.

  11. Ольга

    Ольга, добрый день! Вдохновляете своими рецептами) Спасибо Вам! Относительно рецепта: а насколько острым получается блюдо? У меня есть засушенный чили перец, но он настолько острый, что боюсь от такой кучки хлопьев моего перца есть блюдо будет невозможно)

  12. Здравствуйте, тезка! Все перцы, естественно, разной остроты. Если Вам кажется, что этот очень острый, возьмите щепотку. Покажется блюдо недостаточно острым — в следующий раз положите больше. Я люблю поострее. :)

  13. Ольга

    Спасибо за рациональный совет, тезка :-)

  14. maria

    Да, Ольга! Это именно этот Ваш рецепт. Я его просто просмотрела, вот и вылезла со своим «новшеством». Алексей Онегин прав: чеснок только прогреть — до прозрачности.

    Заодно, вопрос: как, по Вашему мнению, довести до кондиции готовую сухую смесь приправ для спагетти?! Я долго приставала на рынке к торговцу сухими смесями для разных видов пасты; он говорил, что нужно все это чуть обжарить на сковороде с оливковым маслом; но как придать всему этому консистенцию соуса? Добавить в конце воды, чтобы чуть прокипело и загустилось?!

  15. maria

    В римской и флорентийской пасте красненького было побольше, чем у Вас на фотографии. М.б., ваш перец чили растворился? Если так, то они режут чуть крупнее.

  16. Я когда-то привозила из Италии готовые сухие смеси для пасты. Но в последние годы использую свежие траву, чеснок и чили. Чтобы паста не была сухой, оставляю полчашки воды после варки, потом добавляю ее, когда смешиваю на сковороде пасту с соусом.
    Количество «красненького» на мой вкус было бы значительно больше, но не все в моем семействе разделяют мою любовь к острому. :)

  17. maria

    Да, наверное, так и надо. Я всегда оставляю немного воды от варки пасты и добавляю; она мгновенно впитывается. Теперь буду, как Вы говорите, добавлять в обжариваемую сухую смесь + смешаю с готовой пастой. Спасибо!

    Интересное для меня: как я и ожидала, минестроне предлагали далеко не во всех тратториях, остериях и пр. Как вообще супы. Потому что — не зима. Зимой(по опыту прошлых лет) супы входят в меню. Но во Флоренции я набрела на ресторанчик, где минестроне и рибболиту все-таки предлагают. В очередной раз убедилась в доброжелательности и официантов, и поваров, которые с удовольствием рассказывают о том, что они готовят и что кладут в суп, в частности. Они настаивали, что минестроне нужно варить на простой воде, а не на бульоне, как предлагают разные кулинарные книги. По крайней мере, на этом настаивают в Тоскане. Так лучше оттеняется вкус свежих овощей. Просто закладывать овощи в кипящую воду — и все. А в готовый суп струйкой влить оливковое масло + пармезан. Все это, конечно. общеизвестно, но все же из уст тосканцев хочется еще раз услышать, как «правильно»!

    На этом доброжелательном»фоне особенно неприятно вспоминать, как этим летом в Репино под Ленинградом мы зашли в очень дорогой(необоснованно дорогой) ресторан «Шаляпин», где заказали довольно интересный овощной супчик. На мой вопрос, который я задала скорее из вежливости, «из чего приготовлен такой вкусный суп»; я получила высокомерный ответ о том, что они сказать мне ничего не могут, потому что это — «секрет??? шеф-повара»! Замечу, что ничего необычного(секретного) в супе не плавало, но сколько, однако, апломба!

  18. Боюсь, что очень толковый совет делать минестроне на воде, а не на бульоне, применим только на родине этого совета. Потому что вода оттеняет качество овощей: если они вкусные, это хорошо; если невкусные — плохо. Так что в Москве все-таки лучше на бульоне. :)

Добавить комментарий