Лобио

Автор: | Опубликовано: 6/07/15

Как справедливо говорил один грузинский политик, «демократия – это вам не лобио кушать». Оставим в стороне скользкую тему о том, что такое демократия. Поговорим о лобио.

На одном из интернет-ресурсов прочитала: «лобио из фасоли». Это примерно такое же масло масленое, как устойчивое словосочетание «в сети интернет». Лобио – это и есть фасоль по-грузински (так же, как интернет – это и есть сеть).

И точно так же, как на родине фасоли, в Латинской Америке, где фасоль является одной из основ народной кухни, а потому существует множество различных способов ее приготовления, грузинское лобио – это обыденное, повседневное блюдо, рецептов которого не перечесть.

Не помню, откуда ко мне попал рецепт лобио, которым я пользуюсь многие годы на радость своему семейству. Есть одна маленькая, но существенная хитрость: ее следует иметь в виду, когда готовите что-либо из фасоли. Дело в том, что фасоль – достаточно тяжелая пища, которую нетренированный ежедневным ее потреблением желудок может воспринимать с некоторым трудом. Вот что я делаю, чтобы, откушав лобио, не бежать в аптеку по принципу: «В животе шум и гам, принимай…»

Ингредиенты:

  • 500 гр. фасоли;
  • 2 луковицы;
  • 4 зубчика чеснока;
  • 2 ч.л. аджики;
  • соль, черный молотый перец;
  • растительное масло;
  • 1 ч.л. кумина;
  • 2-3 ч.л. уцхо сунели;
  • большой пучок кинзы.

Фасоль замочите на ночь в воде.

Утром воду слейте, фасоль залейте свежей водой, доведите до кипения и варите 5 минут. Опять слейте воду и залейте фасоль холодной водой. Доведите до кипения, снимите пену и варите на маленьком огне до мягкости (1-1,5 часа). За 15 минут до окончания варки добавьте соль. Воду от варки фасоли слейте и отставьте.

Лук мелко нарежьте и обжарьте в растительном масле до мягкости, добавьте 2 измельченных зубчика чеснока и жарьте еще несколько минут. Положите фасоль и прямо в сковороде картофелемялкой раздавите часть фасоли для густоты.

Добавьте немного бульона от варки фасоли, аджику, специи и варите 10 минут.

Последними положите мелко нарезанную кинзу и измельченный чеснок. Дайте смеси закипеть и уберите с огня.

Добавьте по вкусу соль и черный молотый перец.

Лобио
4.8 | Голосов: 12

Фотографии

Рубрики

Серия статей: Новогодний стол

Следущая статья:
Предыдущая статья:

Понравилась статья?

Получайте анонсы новых материалов прямо на ваш почтовый ящик.
Уже более 1000 подписчиков!
 
*Адреса электронной почты не разглашаются и не предоставляются третьим лицам для коммерческого или некоммерческого использования.

комментариев 7

  1. Касым

    Ольга ! Отличный рецепт ! :-) Как человек, вскормленный на разных вариациях лобио, авторитетно заявляю :-)
    п.с. Один маленький ньюанс: правильно писать и говорить «уцхО сунели» — слово не склоняется и окончание не меняется.

  2. Дорогой Касым! Пожалуй, предварю возможный гнев строгой читательницы Ирины и, раз пошла такая лингвистически-орфографическая чистка, — поправлю и я Вас(не все же только Ольге Баклановой «отдуваться; слово «НЮАНС» пишется без мягкого знака посередине! ):

    • Касым

      Благодарю вас, Мария, за попытку ликбеза.
      Люблю филологию, поэтому не поленился, полез в словари, а не в интернет, т.к. он современный, а я то нет :-)
      Так вот в словарях моего поколения (предваряя ваш впорос, отвечаю: 60-е), данное слово пишется как с разделительным мягким знаком, так и без него. Двоякое написание допускается по той лишь причине, что это слово есть иностранное заимствование и происходит от франц. nuance = оттенок. Транскрипция чтения подобных иностранных слов четко указывает на использование разделительного мягкого знака при чтении. Это правило касается как английских, так и французских заимствований. Поэтому допускается двоякое написание на русском языке.
      А в последнее время в России пошла тотальная упростинизация русского языка, что вызывает у меня крайнее негодование, так как это порождает безграмотность и вседозволенность в речи и в письме.

      п.с. Давайте ЗДЕСЬ (у ОЛЬГИ) все же говорить и писать о кулинарии.
      Ничего личного :-)
      С добрыми пожеланиями,
      Касым

  3. Без комментариев. :)

  4. Касым

    П.П.с. Моя поправка Ольги касалась именно кулинарии. Ольге простительно не знать таких тонкостей в грузинских названиях специй , а я этнически имею прямое отношение к Грузии, поэтому вежливо продсказал (не поправил).
    :-)

  5. И, все-таки, «нЮанс», Касым. Настаиваю на этом как лингвист и как представитель одного с Вами поколения, когда ничего в русском языке еще не упрощалось:

    1. Я родилась в 1961 году.
    2. Слово «нюанс» — французское: «nuance». Мягкому (русскому) знаку здесь совершенно неоткуда взяться.
    3. Я «выступила» по поводу правописания только из-за показавшегося мне неделикатным комментария одной из читательниц.
    4. Мне показалось(я так хотела), что Вас я поправила мягко и не обидно. С симпатией к Вам.
    5. Я работаю переводчиком всю жизнь и давно отвыкла остро реагировать на ошибки людей в произношении и правописании. Особенно, если такие ошибки делают очень мне приятные люди, к которым я, безусловно отношу и Вас.
    6. Язык — вещь очень сложная. Его никогда невозможно постичь до конца. Включая и наш родной(такой сложный) русский!

    • Касым

      No pasaran, Maria ! :-)
      Vivat Кулинария ! ;-)

Комментарии закрыты

К этой статье нельзя добавить комментарий.