
Юра привез из командировки настоящую голландскую селедку. Голландской сельдь становится при условии, что ее выловили голландцы и засолили голландцы. Потому что свою селедку голландцы почти не солят, точнее, делают это настолько незначительно, что рыба остается практически сырой. Но как же это вкусно!
Кухня Голландии никогда не считалась ни оригинальной, ни особо вкусной. Лишь два продукта напоминают об этой стране на мировой кулинарной кухне. Это, естественно, сыры (правда, с большими оговорками) и — селедка.
Каждый год, в начале лета, буквально все жители Голландии начинают испытывать трудно передаваемое томление. Оно связано с началом сезона Hollandse Nieuwe, «новой селедки». Первый день прихода сельди является национальным праздником.
В пригороде Гааги, Швенингене (герб города украшают три селедки в золотых коронах), по традиции первый бочонок свежепросольной сельди продается с аукциона. В нынешнем июне бочонок, содержавший 45 рыбьих филе, был куплен за 70 тысяч долларов, или по 1555 долларов за одну селедку.
Праздник новой сельди ведет начало от событий полутысячелетней давности. Тогда жители голландского города Лейдена избежали голодной смерти во время осады испанских войск, налегая на селедку.
В наши дни голландцам, которые являются, вероятно, самой высокой в прямом смысле слова нацией на свете, точно не грозит истощение. Но любовь к свежепросольной сельди осталась с более голодных времен и сделалась просто милой традицией. В первые дни сезона по всей стране устраиваются уличные рынки, и жители Нидерландов макают селедочные тушки в мелко нарезанный лучок, и, задравши голову, отправляют это дело себе в рот.
В международном аэропорту Амстердама свежепросольная сельдь круглый год продается в специальных контейнерах, позволяющих довезти ее, в том числе, и до Москвы. После чего остается порезать лучок, сдобрить его уксусом, и — ощутить себя жирафоподобным подданным Нидерландов.
Кухни мира
Об авторе

Я пишу о своей кухне в блоге
Рецепты некоторых моих салатов собраны в книге «Про салаты», вышедшей двумя тиражами в серии «Книга Гастронома».
Ищите нас на Google+ и Facebook
Метки
Реклама
К слову о трудностях перевода… Scheveningen — Схэйвенин(г)ен. Но уж никак не Швенинген.
Вообще-то в Интернете полно разных транслитераций этого названия на русский, включая даже Шевенинген. Однако, как я установила благодаря Вашему замечанию, наиболее устоявшимся является Схевенинген. Спасибо за внимательное чтение, Наталья.
Действительно, трудно не только перевести, но и произнести правильно. Насколько мне известно, во время второй мировой войны голландцы очень просто могли узнать немцев. Просто просили произнести этот самый Scheveningen…Услышав в ответ "Шевенинген", вопросов, как правило, более не следовало. За достоверность не ручаюсь, но слышала об этом не один раз.
А селедка действительно почти сырая. В селедку под шубой не годится. А как же хочется….
Спасибо, Вам, Ольга, очень интересно читать.
И Вам спасибо, Наталья, Вы много интересного добавили в эту историю. Видимо, живете в Голландии или как-то связаны с ней? Я, к сожалению, бывала лишь проездом, точнее «пролетом» через аэропорт Амстердама. Там и приохотилась к этой селедке:)
Да, я живу здесь. Как Вы справедливо отметили в сырной теме, действительно, страна практически совершенна лишена «своей» кухни. Очень много заимствовано у других народов. И довольно сложно «угодить» голландцам, предложив гречневую кашу (крупа, естественно либо привозится с родины, либо приобретается в магазине, например, «Березка»). Ну не знают они, что это такое. Хотя слово boekweit (буквайт) — гречка — существует в голл. языке.
Вы думаете, что блины — истинно русское блюдо? А вот и нет. Это голландское. И едят их, посыпав сахаром, либо сахарным сиропом. А то еще жарят вместе с тонкими ломтиками корейки, полив потом опять-таки сахарным сиропом. Вкусы у всех разные. Но зато додуматься до блинчиков с мясом голландцы не смогли.
Кстати, не назовите голландца kaaskop (сырная башка). Он обидится. И неправда, что все они живут в ветряных мельницах, носят деревянные башмаки и перемещаются на лодках.
Кое-что о голландской кухне я знаю от младшего сына, который год учился в университете Маастрихта. Никогда не забуду его рассказ о помидорах из супермаркета, которые можно кидать об стену, как мячик, без потери потребительских качеств:)
Что до первородства блинов, то, думаю, что, как почти все остальное, они родом из Китая. Видела там в глубинке, как жарят блины на раскаленном каменном диске — похоже, так они поступают довольно давно.
А вообще я очень рада, что, благодаря блогу, познакомилась с человеком, живущим в Голландии. Теперь, если соберусь писать о чем-то голландском, буду знать, что это читает кто-то со знанием дела:)
А также родиной макарон и много еще чего:)
Да, вы правы. Недавно вычитала, что, оказывается, родиной пельменей также является Китай. Кто бы мог подумать…